自學天地
自習の世界
【單字】寄信寄包裹時必學的郵局單字【1】
在日本生活,常常會用到郵局:
申請升學時要「寄資料」、節日時想「寄卡片」、也會想給家人「寄包裹」。
看起來是日常小事,但要順利寄出,還是需要知道正確的單字與用語。
下面就依照不同情境,一起來認識日本郵局的常用詞吧!
場景一:寄送信件、卡片
寄送普通的信件或卡片時,有兩種方式可以選擇:
① ポストに投函(とうかん)する → 投進郵筒
② 郵便局で出す → 到郵局寄送。
日本的郵筒通常有兩個投遞口:

左邊:「手紙・はがき」—— 一般信件或明信片
右邊:「その他郵便物」—— 稍厚或稍大的郵件(如小冊子、文件袋)
普通的信件和卡片,只要投進左側的口即可。
如果你不確定要貼多少郵票,建議到郵局辦理。
把信封交給窗口人員,他們會幫你量重,再告訴你需要貼的郵資金額,也可以現場購買郵票。
下面的對話是「李さん」想從東京寄送一封信到大阪,
信封上還沒貼郵票,他在郵局詢問工作人員的情境。
李:こんにちは。この手紙を大阪へ送りたいんですが。
職員:はい、重さを量りますね。……15グラムです。
職員:普通郵便でよろしいですか?それとも速達にしますか。
李:普通郵便でお願いします。切手はいくらになりますか。
職員:この重さですと、110円の切手で大丈夫です。
李:わかりました。110円の切手を1枚ください。
職員:かしこまりました。こちらになります。
李:ありがとうございます。ここに貼ればいいですか。
職員:はい、右上にまっすぐ貼ってください。では、お預かりしますね。
李:お願いします。ありがとうございます。
單字部分
1. 切手(きって):郵票(名詞)
⭐️切手を収集することが私の唯一の趣味です。
(集郵是我的唯一興趣。)
⭐️手紙に切手を貼り忘れてはいけません。
(寄信時別忘了貼郵票。)
2. 貼る(はる):貼,釘上去(動詞)
⭐️切手を貼らないで手紙を出してしまった。
(我不小心沒貼郵票就把信寄出去了。)
⭐️上から紙を貼って訂正するくらいなら、もう一度はじめから書き直した方がいいと思うよ。
(與其在上面貼紙改一改,不如從頭再重寫一次比較好喔。)
3. 宛先(あてさき):收件地址;收件方(名詞)
⭐️宛先は英語で書いてもいいですか。
(收件地址可以用英文寫嗎?)
⭐️宛先の番地をはっきり書きましょう。
(門牌號碼要寫清楚。)
❖補充:
①郵便番号(ゆうびんばんご):郵遞區號
②住所(じゅうしょ):地址
③宛名(あてな):收件人姓名
4. ポスト(post):郵筒,信箱(名詞)
⭐️手紙をポストに入れます。
(把信投入郵筒。)
⭐️この近くにポストはありますか。
(這附近有郵筒嗎?)
5. 葉書(はがき):明信片(名詞)
⭐️旅行のハガキを友だちに送ります。
(把旅行的明信片寄給朋友。)
⭐️海外へははがきも送れます。
(也可以把明信片寄到海外。)
❖補充:
書留(かきとめ):掛號信。
寄送重要文件或貴重物品時使用的服務,可查投遞狀況。
6. 封筒(ふうとう):信封(名詞)
⭐️小さい封筒で大丈夫です。
(用小信封就可以。)
⭐️封筒に宛名を書いてください。
(請在信封上寫上收件人姓名。)
7. 普通郵便(ふつうゆうびん):普通郵件;一般寄送方式(名詞)
⭐️この手紙は普通郵便で送ってください。
(這封信請用普通郵件寄。)
⭐️普通郵便は到着まで少し時間がかかります。
(普通郵件需要一點時間才會送達。)
❖補充:
①速達(そくたつ):快件;加急服務(比普通郵便更快,需加價)
②航空便(こうくうびん):航空郵件(寄海外常用,速度較快,費用較高)
③船便(ふなびん):海運郵件(費用較便宜但較慢)
8. 小包(こづつみ):小包、包裹(名詞)
⭐️友だちにプレゼントを小包で送りました。
(我用小包寄給朋友一份禮物。)
⭐️この小包は海外にも送れますか。
(這個包裹可以寄到國外嗎?)
❖補充:
包む(つつむ):包、包起來(動詞)
⭐️このかばんを送り物用に包んでください。
(請幫我把這個包包包裝成禮物用。)
9. 料金(りょうきん):費用、郵資、收費金額(名詞)
⭐️この手紙の料金はいくらですか。
(這封信的郵資是多少?)
⭐️料金は重さで変わります。
(費用會根據重量而不同。)
❖補充:
送料(そうりょう):運費、郵寄費
『料金』多指整體費用;『送料』特指運費。
10. 重さ(おもさ):重量(名詞)
⭐️箱の重さは5キロです。
(箱子重量是5公斤。)
⭐️重さによって料金が違います。
(費用會根據重量不同。)
❖補充:
這個單字是從形容詞 「重い」去掉詞尾的「い」,加上「さ」而成。
這個「〜さ」用來把形容詞變成名詞,表示「~的程度、~的性質」,
也就是把原本具體的性質變成抽象的概念。
類似的例子有:
高い(たかい)→ 高さ(たかさ):高度
優しい(やさしい)→ 優しさ(やさしさ):溫柔、溫暖的性質
暑い(あつい)→ 暑さ(あつさ):炎熱
對話中文翻譯
李:你好,我想把這封信寄到大阪。
職員:好的,我來量一下重量。……是15公克。
職員:要用普通郵件嗎?還是要快件?
李:請用普通郵件。請問要貼多少郵票呢?
職員:以這個重量來說,貼110日圓的郵票就可以。
李:了解,請給我一張110日圓的郵票。
職員:好的,給您。
李:謝謝。貼在這裡可以嗎?
職員:可以,請貼在右上角。那我幫您收寄喔。
李:麻煩您了,謝謝。
場景二:寄送申請材料(點擊查看)
場景三:寄送寄送包裹(點擊查看)
⭐️本篇精選單字:
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
申請升學時要「寄資料」、節日時想「寄卡片」、也會想給家人「寄包裹」。
看起來是日常小事,但要順利寄出,還是需要知道正確的單字與用語。
下面就依照不同情境,一起來認識日本郵局的常用詞吧!
場景一:寄送信件、卡片
寄送普通的信件或卡片時,有兩種方式可以選擇:
① ポストに投函(とうかん)する → 投進郵筒
② 郵便局で出す → 到郵局寄送。
日本的郵筒通常有兩個投遞口:

左邊:「手紙・はがき」—— 一般信件或明信片
右邊:「その他郵便物」—— 稍厚或稍大的郵件(如小冊子、文件袋)
普通的信件和卡片,只要投進左側的口即可。
如果你不確定要貼多少郵票,建議到郵局辦理。
把信封交給窗口人員,他們會幫你量重,再告訴你需要貼的郵資金額,也可以現場購買郵票。
下面的對話是「李さん」想從東京寄送一封信到大阪,
信封上還沒貼郵票,他在郵局詢問工作人員的情境。
李:こんにちは。この手紙を大阪へ送りたいんですが。
職員:はい、重さを量りますね。……15グラムです。
職員:普通郵便でよろしいですか?それとも速達にしますか。
李:普通郵便でお願いします。切手はいくらになりますか。
職員:この重さですと、110円の切手で大丈夫です。
李:わかりました。110円の切手を1枚ください。
職員:かしこまりました。こちらになります。
李:ありがとうございます。ここに貼ればいいですか。
職員:はい、右上にまっすぐ貼ってください。では、お預かりしますね。
李:お願いします。ありがとうございます。
(下方是文章的錄音檔,大家可以搭配音檔練習影子跟讀,快速掌握單字的發音和自然的停頓節奏。)
單字部分
1. 切手(きって):郵票(名詞)
⭐️切手を収集することが私の唯一の趣味です。

(集郵是我的唯一興趣。)
⭐️手紙に切手を貼り忘れてはいけません。
(寄信時別忘了貼郵票。)
2. 貼る(はる):貼,釘上去(動詞)
⭐️切手を貼らないで手紙を出してしまった。

(我不小心沒貼郵票就把信寄出去了。)
⭐️上から紙を貼って訂正するくらいなら、もう一度はじめから書き直した方がいいと思うよ。
(與其在上面貼紙改一改,不如從頭再重寫一次比較好喔。)
3. 宛先(あてさき):收件地址;收件方(名詞)
⭐️宛先は英語で書いてもいいですか。

(收件地址可以用英文寫嗎?)
⭐️宛先の番地をはっきり書きましょう。
(門牌號碼要寫清楚。)
❖補充:
①郵便番号(ゆうびんばんご):郵遞區號
②住所(じゅうしょ):地址
③宛名(あてな):收件人姓名
4. ポスト(post):郵筒,信箱(名詞)
⭐️手紙をポストに入れます。

(把信投入郵筒。)
⭐️この近くにポストはありますか。
(這附近有郵筒嗎?)
5. 葉書(はがき):明信片(名詞)
⭐️旅行のハガキを友だちに送ります。

(把旅行的明信片寄給朋友。)
⭐️海外へははがきも送れます。
(也可以把明信片寄到海外。)
❖補充:
書留(かきとめ):掛號信。
寄送重要文件或貴重物品時使用的服務,可查投遞狀況。
6. 封筒(ふうとう):信封(名詞)
⭐️小さい封筒で大丈夫です。

(用小信封就可以。)
⭐️封筒に宛名を書いてください。
(請在信封上寫上收件人姓名。)
7. 普通郵便(ふつうゆうびん):普通郵件;一般寄送方式(名詞)
⭐️この手紙は普通郵便で送ってください。
(這封信請用普通郵件寄。)
⭐️普通郵便は到着まで少し時間がかかります。
(普通郵件需要一點時間才會送達。)

❖補充:
①速達(そくたつ):快件;加急服務(比普通郵便更快,需加價)
②航空便(こうくうびん):航空郵件(寄海外常用,速度較快,費用較高)
③船便(ふなびん):海運郵件(費用較便宜但較慢)
8. 小包(こづつみ):小包、包裹(名詞)
⭐️友だちにプレゼントを小包で送りました。

(我用小包寄給朋友一份禮物。)
⭐️この小包は海外にも送れますか。
(這個包裹可以寄到國外嗎?)
❖補充:
包む(つつむ):包、包起來(動詞)
⭐️このかばんを送り物用に包んでください。
(請幫我把這個包包包裝成禮物用。)
9. 料金(りょうきん):費用、郵資、收費金額(名詞)
⭐️この手紙の料金はいくらですか。
(這封信的郵資是多少?)
⭐️料金は重さで変わります。
(費用會根據重量而不同。)

❖補充:
送料(そうりょう):運費、郵寄費
『料金』多指整體費用;『送料』特指運費。
10. 重さ(おもさ):重量(名詞)
⭐️箱の重さは5キロです。
(箱子重量是5公斤。)
⭐️重さによって料金が違います。

(費用會根據重量不同。)
❖補充:
這個單字是從形容詞 「重い」去掉詞尾的「い」,加上「さ」而成。
這個「〜さ」用來把形容詞變成名詞,表示「~的程度、~的性質」,
也就是把原本具體的性質變成抽象的概念。
類似的例子有:
高い(たかい)→ 高さ(たかさ):高度
優しい(やさしい)→ 優しさ(やさしさ):溫柔、溫暖的性質
暑い(あつい)→ 暑さ(あつさ):炎熱
對話中文翻譯
李:你好,我想把這封信寄到大阪。
職員:好的,我來量一下重量。……是15公克。
職員:要用普通郵件嗎?還是要快件?
李:請用普通郵件。請問要貼多少郵票呢?
職員:以這個重量來說,貼110日圓的郵票就可以。
李:了解,請給我一張110日圓的郵票。
職員:好的,給您。
李:謝謝。貼在這裡可以嗎?
職員:可以,請貼在右上角。那我幫您收寄喔。
李:麻煩您了,謝謝。
場景二:寄送申請材料(點擊查看)
場景三:寄送寄送包裹(點擊查看)
⭐️本篇精選單字:
| 序號 | 漢字 | 假名 | 含義 |
|---|---|---|---|
| 1 | 投函 | とうかん | 投寄,投函 |
| 2 | 郵便局 | ゆうびんきょく | 郵局 |
| 3 | 郵便物 | ゆうびんぶつ | 郵件 |
| 4 | 収集 | しゅうしゅう | 收集,搜集 |
| 5 | 唯一 | ゆいいつ | 唯一,獨一 |
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
發表於 2025 - 10 - 26
Back List