自學天地

自習の世界

【「趣味」「興味」翻成中文都是『興趣』該怎麼分?】

這篇跟大家分享一個日文初學者常常犯的錯誤
在大家的日本語18課教的『興趣』句型,
但是中文的興趣日文卻有兩種說法:
「趣味(しゅみ)」&「興味(きょうみ)」
 
「我的興趣是游泳」的句型應該是哪一句呢?
「私の趣味は水泳です」
「私の興味は水泳です」

 
❷另一個常見的錯誤就是如果放上動詞的話,
「私の趣味は歌を歌います。」(我的興趣是唱歌)
這句到底錯在哪呢?這篇會跟大家詳細分析!
 
【「趣味」&「興味」的差別?】
①趣味(しゅみ):
是我們平常講口頭提到的「興趣」,是平常就會做的事情
類似英文的「hobby」,
例如:我的興趣是畫畫、我的興趣是游泳…等等,日文上都是用「趣味(しゅみ)」這個字喔!
 
★基本句型:(私の)趣味は~(名詞)です。
「私の」常常是可以省略掉的,
問句的問法則是:「趣味はなんですか。」

[例句]:
私の趣味は水泳です。(✓)
 
私の趣味は歌を歌います。(✕)
「は」的前面是主詞,「我的興趣」不會唱歌,「我」才會唱歌
所以這是一句錯誤的句子
私は部屋で歌を歌います。(✓)
↑主詞「我」唱歌,這是正確的句子
私の趣味は歌を歌うことです。(✓)
↑如果「趣味」的句型裡真的想要使用動詞的話,
動詞就必須使用辭書形或原形動詞,後面再加上「こと」,才會是正確的句子,
這個「こと」的用法是「將前面的動詞名詞化」
 
 
②興味(きょうみ):
翻成中文較接近「對…有興趣」
英文則是比較接近「be interested in」的意思
例如:對唱歌有興趣
↑平常可能很少唱歌,只是有興趣而已,有可能也還沒開始做
 
★基本句型:私は~(名詞)に興味があります。
如同中文的「對…有興趣」,日文也會出現「對(に)」跟「有(あります)」的詞彙喔!
 
[例句]:
私は水泳に興味があります。(✓)
私は歌を歌うことに興味があります。(✓)
一樣不可以直接使用動詞,需要後面再加一個「こと」變成名詞接續喔!
 
 
✓如果某件事是還沒開始做,只是有興趣,就是使用「興味(きょうみ)」這個字
但是如果開始做這件事了,平常在做的事情,就有可能慢慢轉成「趣味(しゅみ)」

 
 

想學習更多生活日語可以點我了解

 
 

 

影片連結:

發表於 2026 - 02 - 25
Back List