自學天地
自習の世界

【「こんにちは」其實很少用?】學校沒教的日文打招呼方式...(下)
一般來說學校或教科書都是這樣教日文的打招呼(挨拶/あいさつ):
早上:おはようございます
中午/下午:こんにちは
晚上:こんばんは
前一篇跟大家分享了「晚上也會說『おはようございます』的情況」
影片連結:https://www.youtube.com/watch?v=UByY-rLzYOg&t=2s
文章連結:https://johnysenseijp.com/self_view.php?id=152
這一篇要跟大家聊聊課本上常教的打招呼方式「こんにちは」,其實很少用...
常用的應該是「お疲れ」
這篇會跟大家說明「こんにちは」跟「お疲れ」的使用時機
以及帶入其他日本人常用的打招呼方式!
【「こんにちは」的使用時機?】
「こんにちは」這個字其實在日本用的頻率偏低一點,
因為大多數都是在「第一次見面的人」或是「見面頻率比較少的人」才會使用
例如以下情境使用適合:
①例如住在一棟公寓裡,旁邊的住戶都不是這麼的熟悉,
如果某一天在電梯裡面碰巧遇到了,
這時候就可以說「こんにちは」,因為完全不熟,僅是點頭之交的情況
②例如說去參加一個會議或一個活動,遇到不認識的陌生人
這時候說「こんにちは、はじめまして。」就非常的自然
③或是在登山途中跟陌生人擦肩而過(すれ違い)
旁邊的登山客不是認識的人,如果登山客熱情的打招呼,就會說「こんにちは」
「こんにちは」這個字基本上用在「初次見面」或是「見面頻率比較少的人」
但因爲生活中並不會每天都去認識新的人、並不會每天都跟不認識的人打招呼
因此「こんにちは」這個字在生活上相對比較少使用
【常用的是「お疲れ」?】
如果漸漸跟朋友變熟了,或者跟朋友已經不是第一次見面了,
這時候就不會再用「こんにちは」這個字了,那要怎麼跟朋友打招呼呢?
我們都會用「お疲れ」、「お疲れさん」「お疲れ様」都可以
所以如果交了日本朋友再跟他說「こんにちは」就會非常的奇怪了
記得「お疲れ」這個字打招呼上很萬用!
基本上可以不限時間使用:「早上、中午、晚上」通通都可以用
早上不是說「おはよう」嗎?如果說「お疲れ」是不是有點奇怪?
確實會有那麼一點點怪,但是並不是說完全不用,
像我之前住宿舍的時候,有認識幾個日本朋友早上跟我打招呼的時候,也是跟我說「お疲れ」
所以早上用「おはよう」居多,但是也不是說「お疲れ」是完全不能用
講完朋友部分,來聊一聊「到公司」的時候該怎麼打招呼?
因為公司的人並不是第一天見面,每天都會見面,
對公司裡面長輩→通常會用「お疲れ様です」
平輩或是同期或是後輩→可以說「お疲れ」、「お疲れさん」、「お疲れ様」
如果寫信給社內的人,通常如果公司沒有特別規定要用「おはようございます」的話
基本上第一句會寫「お疲れ様です」
所以在日本最常用的打招呼方式並不是「こんにちは」而是「お疲れ」
【「お疲れ」以外的打招呼(男性用語)】
再來介紹幾個男生會用的打招呼方式,如果跟男性朋友比較熟了
除了「お疲れ」之外,以說「おう」也是可以的,雖然聽起來有點隨便但是非常的親和
在我學生時代的時候「ういーす」、「うっす」也是非常常用的打招呼的方式
「ういーす」或「うっす」大部分應該是受到「社團活動(部活)」的影響,
運動性社團的影響,為了讓打招呼更有朝氣
這些基本上還是男生學生比較常使用,職場場合比較少聽到
記得這些「おう」、「ういーす」、「うっす」使用還是以男生居多,
女生還是會用「お疲れ」為主哦!
.JPG)
早上:おはようございます
中午/下午:こんにちは
晚上:こんばんは
前一篇跟大家分享了「晚上也會說『おはようございます』的情況」
影片連結:https://www.youtube.com/watch?v=UByY-rLzYOg&t=2s
文章連結:https://johnysenseijp.com/self_view.php?id=152
這一篇要跟大家聊聊課本上常教的打招呼方式「こんにちは」,其實很少用...
常用的應該是「お疲れ」
這篇會跟大家說明「こんにちは」跟「お疲れ」的使用時機
以及帶入其他日本人常用的打招呼方式!
【「こんにちは」的使用時機?】
「こんにちは」這個字其實在日本用的頻率偏低一點,
因為大多數都是在「第一次見面的人」或是「見面頻率比較少的人」才會使用

例如以下情境使用適合:
①例如住在一棟公寓裡,旁邊的住戶都不是這麼的熟悉,
如果某一天在電梯裡面碰巧遇到了,
這時候就可以說「こんにちは」,因為完全不熟,僅是點頭之交的情況
②例如說去參加一個會議或一個活動,遇到不認識的陌生人
這時候說「こんにちは、はじめまして。」就非常的自然
③或是在登山途中跟陌生人擦肩而過(すれ違い)
旁邊的登山客不是認識的人,如果登山客熱情的打招呼,就會說「こんにちは」
「こんにちは」這個字基本上用在「初次見面」或是「見面頻率比較少的人」
但因爲生活中並不會每天都去認識新的人、並不會每天都跟不認識的人打招呼
因此「こんにちは」這個字在生活上相對比較少使用
【常用的是「お疲れ」?】
如果漸漸跟朋友變熟了,或者跟朋友已經不是第一次見面了,
這時候就不會再用「こんにちは」這個字了,那要怎麼跟朋友打招呼呢?
我們都會用「お疲れ」、「お疲れさん」「お疲れ様」都可以
所以如果交了日本朋友再跟他說「こんにちは」就會非常的奇怪了
記得「お疲れ」這個字打招呼上很萬用!
基本上可以不限時間使用:「早上、中午、晚上」通通都可以用
早上不是說「おはよう」嗎?如果說「お疲れ」是不是有點奇怪?
確實會有那麼一點點怪,但是並不是說完全不用,
像我之前住宿舍的時候,有認識幾個日本朋友早上跟我打招呼的時候,也是跟我說「お疲れ」
所以早上用「おはよう」居多,但是也不是說「お疲れ」是完全不能用

講完朋友部分,來聊一聊「到公司」的時候該怎麼打招呼?
因為公司的人並不是第一天見面,每天都會見面,
對公司裡面長輩→通常會用「お疲れ様です」
平輩或是同期或是後輩→可以說「お疲れ」、「お疲れさん」、「お疲れ様」
如果寫信給社內的人,通常如果公司沒有特別規定要用「おはようございます」的話
基本上第一句會寫「お疲れ様です」
所以在日本最常用的打招呼方式並不是「こんにちは」而是「お疲れ」
【「お疲れ」以外的打招呼(男性用語)】
再來介紹幾個男生會用的打招呼方式,如果跟男性朋友比較熟了
除了「お疲れ」之外,以說「おう」也是可以的,雖然聽起來有點隨便但是非常的親和

在我學生時代的時候「ういーす」、「うっす」也是非常常用的打招呼的方式
「ういーす」或「うっす」大部分應該是受到「社團活動(部活)」的影響,
運動性社團的影響,為了讓打招呼更有朝氣
這些基本上還是男生學生比較常使用,職場場合比較少聽到
記得這些「おう」、「ういーす」、「うっす」使用還是以男生居多,
女生還是會用「お疲れ」為主哦!
想學更多生活日語可以點我了解
影片連結:
發表於 2025 - 06 - 01
Back List