自學天地
自習の世界

【文法】教你如何區分「間」與「間に」
先看一組例句:
1. 寝ている間、テレビがずっとつけっぱなしだった。
2. 寝ている間に、テレビがずっとつけっぱなしだった。

大家認為這兩個例句表達正確嗎?
帶著這個疑問,本篇我們解析一下「間」與「間に」的區別。
一.「~間」的用法
接續方式:
先來看第一個例句,我們知道「~間」表示在「~期間」內某個動作或者狀態一直持續。
因此其後項多接持續性動詞或者狀態。
我們可以用一張圖來表示這個例句:

從圖中可以看到在睡覺期間,電視機一直處於開著的狀態。
因此,這句的表達是正確的。
因爲後項表示持續的動作或狀態,所以多用「読む」「立つ」「泊まる」等持續性動詞,
動作的完成需要花費一定的時間。
例句中「つけっぱなし」可以看成一個詞,表示狀態的保持,放任不管。
例句就強調了電視機開著不管,保持著開著的狀態。
再比如:
⭐️昼休みの間、散歩をしていました。
(在午休的期間,我一直在散步。)
⭐️電車に乗っている間、本を読んでいました。
(在搭電車的期間,我一直在看書。)
⭐️電車が駅に止まっている間、彼はずっとドアの前に立っていた。
(在電車停在車站的期間,他一直站在門前。)
⭐️この旅館に泊まっている間、温泉を楽しみました。
(在這家旅館住宿的期間,我享受著溫泉。)
⭐️将来について考えている間、時間があっという間に過ぎてしまいました。
(在思考未來的期間,時間一下子就過去了。)
最後,請觀看下面的影片,試著聽聽看能否理解其中的內容。
影片中的內容:
長い間、お世話になりました。
(這麼多年,承蒙你們照顧了。)
二. 「~間に」的用法
接續方式:
「間に」的格助詞「に」,在這裡表示具體的時間點,
因此它強調的是在這段期間的某個時間點發生了某事,是瞬間、短暫性的。
因此,開篇的例句2,「寝ている間に、テレビがずっとつけっぱなしだった。」,則是錯誤的。
因為後面的動作是個持續性的狀態。
如果改成「寝ている間に、友達からメッセージが届いていました。」則沒有問題。

在睡覺這段期間的某個時間點,朋友傳來了訊息。
信息到達只是一瞬間的動作,不是一直持續的。
再比如:
⭐️友達を待っている間に、親戚が訪ねてきました。
(在等朋友的時候,親戚來訪了。)
⭐️ランチとディナーの間に、図書館へ調べ物をしに行った。
(在午餐和晚餐的空餘時間去圖書館查閱資料)
⭐️映画が始まる間に、ポップコーンを買いました。
(在電影開始的期間,我買了爆米花。)
⭐️私が仕事をしている間に、彼は目を覚ました。
(在我工作的時候,他醒來了。)
最後,請觀看下面的影片,試著聽聽看能否理解其中的內容。
影片中的內容:
アンタ、まさか。
あなたが眠ってる間に、このレポートを彼に見せてあげただけ
あの人は勝手に結論して決断した。
(你該不會?
我只是在你睡著的時候,給他看了這份報告。
那個人自己隨便下結論做了決定。)
三. 總結
因此,如果後項是在這段期間一直持續的動作或狀態,則使用「間」;
如果後項是在這段期間某個時間點發生的瞬間性的動作則使用「間に」。
⭐️本篇精選單字
★點擊下圖就可以報名日語中階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
1. 寝ている間、テレビがずっとつけっぱなしだった。
2. 寝ている間に、テレビがずっとつけっぱなしだった。

大家認為這兩個例句表達正確嗎?
帶著這個疑問,本篇我們解析一下「間」與「間に」的區別。
一.「~間」的用法
接續方式:
動詞常體+間
い形容詞+間
な形容詞+な+間
N(名詞)+の+間
先來看第一個例句,我們知道「~間」表示在「~期間」內某個動作或者狀態一直持續。
因此其後項多接持續性動詞或者狀態。
我們可以用一張圖來表示這個例句:

從圖中可以看到在睡覺期間,電視機一直處於開著的狀態。
因此,這句的表達是正確的。
因爲後項表示持續的動作或狀態,所以多用「読む」「立つ」「泊まる」等持續性動詞,
動作的完成需要花費一定的時間。
例句中「つけっぱなし」可以看成一個詞,表示狀態的保持,放任不管。
例句就強調了電視機開著不管,保持著開著的狀態。
再比如:
⭐️昼休みの間、散歩をしていました。
(在午休的期間,我一直在散步。)
⭐️電車に乗っている間、本を読んでいました。
(在搭電車的期間,我一直在看書。)
⭐️電車が駅に止まっている間、彼はずっとドアの前に立っていた。
(在電車停在車站的期間,他一直站在門前。)
⭐️この旅館に泊まっている間、温泉を楽しみました。
(在這家旅館住宿的期間,我享受著溫泉。)
⭐️将来について考えている間、時間があっという間に過ぎてしまいました。
(在思考未來的期間,時間一下子就過去了。)
最後,請觀看下面的影片,試著聽聽看能否理解其中的內容。
影片來源:海女(あまちゃん)第126集 10:35 - 10:44。
影片中的內容:
長い間、お世話になりました。
(這麼多年,承蒙你們照顧了。)
二. 「~間に」的用法
接續方式:
動詞常體+間に
い形容詞+間に
な形容詞+な+間に
N(名詞)+の+間に
「間に」的格助詞「に」,在這裡表示具體的時間點,
因此它強調的是在這段期間的某個時間點發生了某事,是瞬間、短暫性的。
因此,開篇的例句2,「寝ている間に、テレビがずっとつけっぱなしだった。」,則是錯誤的。
因為後面的動作是個持續性的狀態。
如果改成「寝ている間に、友達からメッセージが届いていました。」則沒有問題。

在睡覺這段期間的某個時間點,朋友傳來了訊息。
信息到達只是一瞬間的動作,不是一直持續的。
再比如:
⭐️友達を待っている間に、親戚が訪ねてきました。
(在等朋友的時候,親戚來訪了。)
⭐️ランチとディナーの間に、図書館へ調べ物をしに行った。
(在午餐和晚餐的空餘時間去圖書館查閱資料)
⭐️映画が始まる間に、ポップコーンを買いました。
(在電影開始的期間,我買了爆米花。)
⭐️私が仕事をしている間に、彼は目を覚ました。
(在我工作的時候,他醒來了。)
最後,請觀看下面的影片,試著聽聽看能否理解其中的內容。
影片來源:鎖鎖美同學@提不起勁(ささみさん@がんばらない)第3集 12:26 - 12:38。
影片中的內容:
アンタ、まさか。
あなたが眠ってる間に、このレポートを彼に見せてあげただけ
あの人は勝手に結論して決断した。
(你該不會?
我只是在你睡著的時候,給他看了這份報告。
那個人自己隨便下結論做了決定。)
三. 總結
因此,如果後項是在這段期間一直持續的動作或狀態,則使用「間」;
如果後項是在這段期間某個時間點發生的瞬間性的動作則使用「間に」。
⭐️本篇精選單字
序號 | 漢字 | 假名 | 含義 |
---|---|---|---|
1 | 点けっ放し(少用) | つけっぱなし | 白浪費電,電等任其開著 |
2 | 止まる | とまる | 停、止,不動了 |
3 | 泊まる | とまる | 投宿,在外住宿 |
4 | 旅館 | りょかん | 旅館(日式傳統那種) |
5 | 楽しむ | たのしむ | 快樂,享受;以~為消遣 |
6 | あっという間に | あっというまに | 轉眼功夫,一瞬間 |
7 | 過ぎる | すぎる | 過,經過;時間流逝 |
8 | 訪ねる | たずねる | 訪問,拜訪 |
9 | 目を覚ます | めをさます | 睡醒;覺悟,醒悟 |
10 | 勝手 | かって | 任性,隨意 |
11 | 決断する | けつだんする | 決斷,斷然下定決心 |
12 | 見せる | みせる | 給看,讓看;顯現,顯示 |
★點擊下圖就可以報名日語中階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!

發表於 2025 - 03 - 16
Back List