生活日語

生活の日本語

【「カンパ」是什麼意思?】

這是在上野公園拍到的看板:


「無許可の物品販売、カンパ等の寄付行為、大道芸、チラシ配付その他の営業行為は禁止する。」
中文翻譯:
「未經許可的商品販售、募款等的捐款行為、街頭表演、發傳單以及其他營業行為一律禁止。」

其中「カンパ」是日文中的外來語,來自德文「Kampagne」,原本意思是「運動、活動」
在日文中,語意轉為「為某個目的募集金錢」,也就是「募款、集資」
用法上,「カンパ」多出現在日常對話或團體活動中,語氣較口語,帶有一起出錢的感覺。
例句:
①イベントのためにカンパを集める。
(為了活動募集資金。)
②みんなでカンパしよう。
(大家一起來湊錢吧。)

與之相比,「寄付(きふ)」則是較正式的說法,常見於新聞、機構或公益場合。
例句:
被災地に寄付をする。
(向災區捐款。)
看板中的「カンパ等の寄付行為」把口語與正式說法並列,
表示所有形式的金錢募集行為都包含在內。
整句「カンパ等の寄付行為は禁止する」的意思是:
「募款等捐款行為一律禁止。」

⭐️ 單字表
カンパ:募款、集資
寄付(きふ):捐款
無許可(むきょか):未經許可
物品販売(ぶっぴんはんばい):商品販售
大道芸(だいどうげい):街頭表演
チラシ配付(はいふ):發傳單
営業行為(えいぎょうこうい):營業行為
禁止する(きんしする):禁止
 
 ☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2026 - 03 - 30
Back List -