生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語
【「沁みわたる」是什麼意思?】

這次在日本居酒屋拍到的啤酒廣告照片「沁みわたる のどごし」。
「沁みわたる」這個詞,其實是由「沁みる」加上「わたる」所組成的複合概念。
① 先看「沁みる(しみる)」。
這個動詞原本表示某種刺激「滲進」身體的某一個點,帶有明確的感覺反應。
最典型的例子是「冷たい水が歯に沁みる」,指冰水刺激牙齒、讓人瞬間感到酸或刺。
用在情感上時,「心に沁みる」則表示一句話直接觸動內心,感受集中而強烈。
② 再來是「わたる(渡る)」。
意思是「跨越、遍及、傳到另一端」。
當它和「沁みる」結合成「沁みわたる」時,原本「點狀的刺激」就變成「慢慢擴散到整個範圍」。
用在人身上,常指冷飲或酒在喝下去之後,那股涼爽與舒暢感從喉嚨開始,逐漸傳遍全身的感覺。
③ 接著「のどごし」漢字寫成「喉越し」。
字面意思是「經過喉嚨時的感覺」。
常用的是「喉越しがいい」,表示喝下去那一瞬間的順暢度、清爽度與流動感。
啤酒廣告特別愛用這個詞,因為它能具體表現「喝起來爽不爽」。
因此「沁みわたる のどごし」整體想表達除了「好喝」之外,也表達出酒在通過喉嚨的瞬間,
那股清涼與暢快感一路擴散,讓人整個身體都感到被治癒。
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2026 - 02 - 27
Back List
-