生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語

【「貸し切り」是什麼意思?】
在新宿區某餐廳門口會看到這樣的公告:

「本日のディナータイムは貸し切りとなっております。」
這句話的意思是:今天的晚餐時段被包場了。
換句話說告示是為了告知其他客人該時段無法進入用餐。
店家還附上禮貌的道歉語句:
誠に申し訳ございませんが、またのご来店お待ちしております。
意思是:非常抱歉,期待您下次光臨。
✏️ 「貸し切り」的意思是?
「貸し切り(かしきり)」是指將場地或交通工具等完全租下,只供特定的人使用,中文翻成「包場」。
常見於餐廳、温泉等場地的包場,或者巴士、電車等交通工具的包車等。
此外「貸し切る」作動詞,表示已經被預約、只給特定團體使用的狀態。
⭐️ 例句
①今日は友達と貸し切り温泉を楽しんだ。
(今天和朋友們享受了包場溫泉。)
②貸し切りバスで観光地を回った。
(搭乘包車巴士遊覽了觀光景點。)
⭐️ 單字文法補充
①ディナータイム:晚餐時段
②ております:「ている」的謙讓語
③申し訳ございません(もうしわけございません):非常抱歉(敬語)
④誠に(まことに):非常、真的(比「本当に」更正式)
⑤御来店(ごらいてん):您的到店、光臨(御:尊敬語)
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!

「本日のディナータイムは貸し切りとなっております。」
這句話的意思是:今天的晚餐時段被包場了。
換句話說告示是為了告知其他客人該時段無法進入用餐。
店家還附上禮貌的道歉語句:
誠に申し訳ございませんが、またのご来店お待ちしております。
意思是:非常抱歉,期待您下次光臨。
✏️ 「貸し切り」的意思是?
「貸し切り(かしきり)」是指將場地或交通工具等完全租下,只供特定的人使用,中文翻成「包場」。
常見於餐廳、温泉等場地的包場,或者巴士、電車等交通工具的包車等。
此外「貸し切る」作動詞,表示已經被預約、只給特定團體使用的狀態。
⭐️ 例句
①今日は友達と貸し切り温泉を楽しんだ。
(今天和朋友們享受了包場溫泉。)
②貸し切りバスで観光地を回った。
(搭乘包車巴士遊覽了觀光景點。)
⭐️ 單字文法補充
①ディナータイム:晚餐時段
②ております:「ている」的謙讓語
③申し訳ございません(もうしわけございません):非常抱歉(敬語)
④誠に(まことに):非常、真的(比「本当に」更正式)
⑤御来店(ごらいてん):您的到店、光臨(御:尊敬語)
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2025 - 10 - 10
Back List
-