自學天地
自習の世界
【單字】生活中的小意外:用日文說說最近的煩惱【2】
最近生活中是不是常常發生一些小意外?運氣不好、事情接連出錯,讓人不禁想嘆氣。
其實,這些日常煩惱正是學習實用日文單字的好素材。
本篇將透過一篇小日記,帶大家一起看看最近發生了哪些倒楣事,
同時學習相關的生活單字與表達方式。
一、文章部分
最近、本当についていない日が続いている。
先週、新しく買ったキーホルダーをなくしてしまった。
どこで落としたのかまったく分からない。
気づいたときには、すでに見当たらなかった。
その翌日には、携帯電話をうっかりトイレに落としてしまって、水にぬれて壊れてしまった。
修理すれば直るかもしれないが、保存していたデータが消えてしまったのは本当にショックだった。
さらに、出かけようとしたところ、急に雨が降ってきた。
道が滑りやすくなっていて転んでしまって、ズボンが破れて、膝もけがをしてしまった。
服も泥で汚れて、朝から気分が重くなった。
このような出来事が続くと、何か悪い原因があるのではないかと考えてしまう。
しかし、きっとこれは一時的なものだろう。
緊急事態ではないのだから、落ち着いて一つずつ対処すればよい。
早くこの不運な日々が終わって、良いことが訪れるようにと願っている。
次はきっと、明るい出来事が待っているはずだ。
二、單字部分
1. ついている(③):幸運、走運。(動詞)
原本意思是「附著、跟著」,在口語中常用來表示「運氣好、走運」。
⭐️信じられないぐらいついている。
(幸運到讓人難以置信。)
⭐️ついている時もあればついていない時もある。
(有走運的時候,也有不走運的時候。)
2. 無くす(なくす⓪):弄丟、喪失;失去(他動詞)
⭐️せっかく書いた原稿を無くしてしまった。
(好不容易寫好的稿子卻弄丟了。)
⭐️失敗して自信を無くした。
(因為失敗而失去了自信。)
❖補充:
無くなる(なくなる⓪):不見了、用完了、消失(自動詞)
⭐️一度にそんなにチョコレートを食べてはダメよ。すぐになくなってしまう。
(一次吃那麼多巧克力不行啦,很快就會吃完的。)
3. 落とす(おとす②):使掉落、弄掉;降低(他動詞)
⭐️財布をどこかこの辺に落とした。
(錢包不知道掉在這附近哪裡了。)
⭐️不正なことをしたために、彼は評判を落とした。
(因為做了不正當的事情,他的名聲下降了。)
❖補充:
落ちる(おちる②):掉下來;落榜;下降(自動詞)
⭐️試験に落ちたのは勉強しなかったからだ。
(會考試落榜,是因為沒有念書。)
4. 見当たる(みあたる⓪):看得到;找得到(自動詞)
多半用在「找不到、看不到」的語境。
⭐️友だちの家がなかなか見当たらない。
(朋友的家怎麼找都找不到。)
⭐️タクシーは一台も見当たらなかった。
(連一台計程車都看不到。)
5. うっかり(③):不小心;一時疏忽(副詞・サ変動詞)
⭐️私はうっかり違う電車に乗ってしまった。
(我不小心搭錯電車了。)
⭐️彼女の誕生日を忘れるなんて私もうっかりしていた。
(竟然忘了她的生日,我真是太大意了。)
6. 壊れる(こわれる③):壞掉、破掉(自動詞)
⭐️花びんが床に落ちて壊れた。
(花瓶掉到地上摔壞了。)
⭐️最後のところで商談が壊れた。
(談到最後關頭,生意破局了。)
❖補充:
壊す(こわす②):弄壞、打壞(他動詞)
⭐️ドアを壊して中に入る。
(把門打壞後進去。)
7. 直る(なおる②):修好;恢復(自動詞)
⭐️その時計はもう直れない。
(那個時鐘已經修不好了。)
⭐️携帯の画面が直るまでに2時間ほどかかるらしい。
(手機螢幕修好大概要花兩個小時左右。)
❖補充:
直す(なおす②):修理;改正(他動詞)
⭐️私は時計を直してもらった。
(我請人把時鐘修好了。)
8. ショック(shock①):打擊、震驚、受衝擊(名詞)
多用來表示精神上的打擊或震撼。
⭐️彼の死は私には非常にショックだった。
(他的死對我來說是非常大的打擊。)
⭐️大きな事件を体験したショックから立ち直れない。
(因為經歷重大事件所帶來的打擊,至今無法振作起來。)
9. 転ぶ(ころぶ⓪):跌倒;倒下(自動詞)
⭐️彼は転んで膝をすりむいた。
(他跌倒,把膝蓋擦傷了。)
⭐️どっちに転んでも損はない。
(不管事情怎麼發展,都不會吃虧。)(慣用表現)
10. 破れる(やぶれる⓪):破掉;破裂;落空(自動詞)
⭐️冬には水道管がよく破れる。
(冬天水管常常會破裂。)
⭐️彼は社長になるという夢は破れた。
(他成為社長的夢想破滅了。)
❖補充:
破る(やぶる⓪):撕破;打破;違反(他動詞)
⭐️約束を破る人は信用されない。
(違反約定的人不會被信任。)
11. 汚れる(よごれる⓪):變髒、弄髒(自動詞)
⭐️私のズボンは汚れてきたから洗濯しなければならない。
(我的褲子越來越髒了,必須拿去洗了。)
⭐️足を踏まれて靴が汚れた。
(被踩到腳,鞋子弄髒了。)
❖補充:
汚す:(よごす⓪):弄髒(他動詞)
汚れ:(よごれ⓪):污垢、髒汙(名詞)
⭐️新しい服を汚してはいけない。
(不可以把新衣服弄髒。)
⭐️彼は車の汚れを洗い落とした。
(他把車上的髒污洗掉了。)
12. 落ち着く(おちつく⓪):冷靜;安定下來;平靜(自動詞)
表示情緒或狀態變得穩定、不慌亂。
⭐️彼女は非常の時も落ち着いて行動する。
(她在緊急情況下也能冷靜行動。)
⭐️彼女は一日中、心が落ち着かなかった。
(她一整天都無法靜下心來。)
三、文章翻譯
最近,真的接連遇到一些不順心的事情。
上週,把新買的鑰匙圈弄丟了。到底是在哪裡掉的,完全想不起來。
等我發現的時候,早就不見了。
隔天又不小心把手機掉進馬桶裡,進水之後就壞掉了。
雖然修理或許還有機會修好,但存著的資料全部消失,真的讓人很受打擊。
更糟的是,準備出門時突然下起雨來。
路面變得濕滑,一不小心就摔了一跤,褲子破了,膝蓋也受傷了。
衣服沾滿泥巴,從早上開始心情就很沉重。
這樣的事情接連發生,不禁讓人懷疑是不是有什麼不好的原因。
不過,這應該只是暫時的吧。既然不是什麼緊急狀況,
就冷靜下來,一件一件處理就好。
希望這段倒楣的日子能早點過去,也期待好運能快點到來。
下一次,一定會有好事在等著我。
⭐️本篇精選單字:
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
其實,這些日常煩惱正是學習實用日文單字的好素材。
本篇將透過一篇小日記,帶大家一起看看最近發生了哪些倒楣事,
同時學習相關的生活單字與表達方式。
一、文章部分
最近、本当についていない日が続いている。
先週、新しく買ったキーホルダーをなくしてしまった。
どこで落としたのかまったく分からない。
気づいたときには、すでに見当たらなかった。
その翌日には、携帯電話をうっかりトイレに落としてしまって、水にぬれて壊れてしまった。
修理すれば直るかもしれないが、保存していたデータが消えてしまったのは本当にショックだった。
さらに、出かけようとしたところ、急に雨が降ってきた。
道が滑りやすくなっていて転んでしまって、ズボンが破れて、膝もけがをしてしまった。
服も泥で汚れて、朝から気分が重くなった。
このような出来事が続くと、何か悪い原因があるのではないかと考えてしまう。
しかし、きっとこれは一時的なものだろう。
緊急事態ではないのだから、落ち着いて一つずつ対処すればよい。
早くこの不運な日々が終わって、良いことが訪れるようにと願っている。
次はきっと、明るい出来事が待っているはずだ。
二、單字部分
1. ついている(③):幸運、走運。(動詞)
原本意思是「附著、跟著」,在口語中常用來表示「運氣好、走運」。
⭐️信じられないぐらいついている。

(幸運到讓人難以置信。)
⭐️ついている時もあればついていない時もある。
(有走運的時候,也有不走運的時候。)
2. 無くす(なくす⓪):弄丟、喪失;失去(他動詞)
⭐️せっかく書いた原稿を無くしてしまった。

(好不容易寫好的稿子卻弄丟了。)
⭐️失敗して自信を無くした。
(因為失敗而失去了自信。)
❖補充:
無くなる(なくなる⓪):不見了、用完了、消失(自動詞)
⭐️一度にそんなにチョコレートを食べてはダメよ。すぐになくなってしまう。
(一次吃那麼多巧克力不行啦,很快就會吃完的。)
3. 落とす(おとす②):使掉落、弄掉;降低(他動詞)
⭐️財布をどこかこの辺に落とした。

(錢包不知道掉在這附近哪裡了。)
⭐️不正なことをしたために、彼は評判を落とした。
(因為做了不正當的事情,他的名聲下降了。)
❖補充:
落ちる(おちる②):掉下來;落榜;下降(自動詞)
⭐️試験に落ちたのは勉強しなかったからだ。
(會考試落榜,是因為沒有念書。)
4. 見当たる(みあたる⓪):看得到;找得到(自動詞)
多半用在「找不到、看不到」的語境。
⭐️友だちの家がなかなか見当たらない。

(朋友的家怎麼找都找不到。)
⭐️タクシーは一台も見当たらなかった。
(連一台計程車都看不到。)
5. うっかり(③):不小心;一時疏忽(副詞・サ変動詞)
⭐️私はうっかり違う電車に乗ってしまった。

(我不小心搭錯電車了。)
⭐️彼女の誕生日を忘れるなんて私もうっかりしていた。
(竟然忘了她的生日,我真是太大意了。)
6. 壊れる(こわれる③):壞掉、破掉(自動詞)
⭐️花びんが床に落ちて壊れた。

(花瓶掉到地上摔壞了。)
⭐️最後のところで商談が壊れた。
(談到最後關頭,生意破局了。)
❖補充:
壊す(こわす②):弄壞、打壞(他動詞)
⭐️ドアを壊して中に入る。
(把門打壞後進去。)
7. 直る(なおる②):修好;恢復(自動詞)
⭐️その時計はもう直れない。

(那個時鐘已經修不好了。)
⭐️携帯の画面が直るまでに2時間ほどかかるらしい。
(手機螢幕修好大概要花兩個小時左右。)
❖補充:
直す(なおす②):修理;改正(他動詞)
⭐️私は時計を直してもらった。
(我請人把時鐘修好了。)
8. ショック(shock①):打擊、震驚、受衝擊(名詞)
多用來表示精神上的打擊或震撼。
⭐️彼の死は私には非常にショックだった。

(他的死對我來說是非常大的打擊。)
⭐️大きな事件を体験したショックから立ち直れない。
(因為經歷重大事件所帶來的打擊,至今無法振作起來。)
9. 転ぶ(ころぶ⓪):跌倒;倒下(自動詞)
⭐️彼は転んで膝をすりむいた。

(他跌倒,把膝蓋擦傷了。)
⭐️どっちに転んでも損はない。
(不管事情怎麼發展,都不會吃虧。)(慣用表現)
10. 破れる(やぶれる⓪):破掉;破裂;落空(自動詞)
⭐️冬には水道管がよく破れる。

(冬天水管常常會破裂。)
⭐️彼は社長になるという夢は破れた。
(他成為社長的夢想破滅了。)
❖補充:
破る(やぶる⓪):撕破;打破;違反(他動詞)
⭐️約束を破る人は信用されない。
(違反約定的人不會被信任。)
11. 汚れる(よごれる⓪):變髒、弄髒(自動詞)
⭐️私のズボンは汚れてきたから洗濯しなければならない。

(我的褲子越來越髒了,必須拿去洗了。)
⭐️足を踏まれて靴が汚れた。
(被踩到腳,鞋子弄髒了。)
❖補充:
汚す:(よごす⓪):弄髒(他動詞)
汚れ:(よごれ⓪):污垢、髒汙(名詞)
⭐️新しい服を汚してはいけない。
(不可以把新衣服弄髒。)
⭐️彼は車の汚れを洗い落とした。
(他把車上的髒污洗掉了。)
12. 落ち着く(おちつく⓪):冷靜;安定下來;平靜(自動詞)
表示情緒或狀態變得穩定、不慌亂。

⭐️彼女は非常の時も落ち着いて行動する。
(她在緊急情況下也能冷靜行動。)
⭐️彼女は一日中、心が落ち着かなかった。
(她一整天都無法靜下心來。)
三、文章翻譯
最近,真的接連遇到一些不順心的事情。
上週,把新買的鑰匙圈弄丟了。到底是在哪裡掉的,完全想不起來。
等我發現的時候,早就不見了。
隔天又不小心把手機掉進馬桶裡,進水之後就壞掉了。
雖然修理或許還有機會修好,但存著的資料全部消失,真的讓人很受打擊。
更糟的是,準備出門時突然下起雨來。
路面變得濕滑,一不小心就摔了一跤,褲子破了,膝蓋也受傷了。
衣服沾滿泥巴,從早上開始心情就很沉重。
這樣的事情接連發生,不禁讓人懷疑是不是有什麼不好的原因。
不過,這應該只是暫時的吧。既然不是什麼緊急狀況,
就冷靜下來,一件一件處理就好。
希望這段倒楣的日子能早點過去,也期待好運能快點到來。
下一次,一定會有好事在等著我。
⭐️本篇精選單字:
| 序號 | 單字 | 假名 | 含義 |
|---|---|---|---|
| 1 | 商談 | しょうだん⓪ | 商談、談生意 |
| 2 | 立ち直る | たちなおる④ | 振作起來、恢復過來 |
| 3 | 擦りむく | すりむく⓪ | 擦傷(多指跌倒擦破皮) |
| 4 | 膝 | ひざ⓪ | 膝蓋 |
| 5 | 踏む | ふむ① | 踩、踏 |
| 6 | 洗い落とす | あらいおとす⑤ | 洗掉、沖掉 |
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
發表於 2026 - 02 - 14
Back List