自學天地

自習の世界

【單字】機艙內常用的日文單字與會話表達【機場篇2】

前一篇我們已經順利完成登機手續、托運行李與座位確認(點擊回顧)。
那麼,實際進入飛機後,又會遇到哪些日文對話呢?
本篇帶大家學習一些機艙內的實用單字。
例如“如何詢問自己的座位”,“如何選擇餐點與飲料”,“機長在機內廣播時常會說些什麼”
本篇將以「機艙內」為主題,整理實際搭飛機時一定會聽到、
也可能會用到的日文單字與表達,幫助你在機上也能安心應對。

一、對話部分
###詢問自己的座位
顧客:すみません、このA42の席はどのあたりでしょうか。
スタッフ:A42ですと、の方の席ですね。
顧客:そうですか。
スタッフ:はい、こちらの通路をまっすぐいって、左の窓側の席です。
顧客:わかりました。ありがとうございます。

###機長廣播
機長:皆さま、当機はまもなく離陸いたします。
シートベルトをお締めの上、座席の背もたれをお戻しください。

###選擇餐點與飲料
スタッフ:お客様、お飲み物は何になさいますか。
顧客:オレンジジュースをお願いします。
スタッフ:かしこまりました。こちらオレンジジュースでございます。
顧客:ありがとうございます。
スタッフ:お食事は和食と洋食、どちらになさいますか。
顧客:和食でお願いします。
スタッフ:かしこまりました。どうぞ、お召し上がりください。
顧客:ありがとうございます。

スタッフ:こちら、空いているプレート下げしてもよろしいでしょうか。
顧客:お願いします。

###機長廣播
機長:皆さま、当機はまもなく台北桃園国際空港に着陸いたします。
お席の背もたれとテーブルを元の位置にお戻しください。
シートベルトをしっかりとお締めください。
機長:当機は台北桃園国際空港に着陸いたしました。
搭乗ありがとうございました。

二、單字部分
1. 奥(おく①):裡面,內部,遠離入口的地方(名詞)
用來描述「從入口往裡面的方向」,表示空間上的深處。
⭐️奥へ行ってカウンターのところで聞いてください。
(請往裡面走,到櫃檯那邊詢問。)
⭐️彼女は彼を奥の部屋へ通しました。
(她帶他到裡面的房間。)
‼︎常見誤區
❌ 後の部屋
❌ 後へ行ってください
表示空間位置時,日文多用「奥」,而不是「後」。

2. 真っ直ぐ(まっすぐ③):筆直,直接;正直,坦率(名詞/副詞/な形容詞)
可用在「路線」上,表示物理上的「直」。也可用在「人」身上,表示個性上的「正直」。另外也可表示「直接前往,中途不繞路」。
⭐️この道をまっすぐ100メートル行きなさい。
(沿著這條路直走一百公尺。)
⭐️彼はまっすぐな性格です。
(他的個性很正直、坦率。)
⭐️放課後真っ直ぐ家に帰りなさい。
(放學後直接回家,不要繞路。)

3. 当機(とうき①)本機、這架飛機(名詞)
主要用於機長廣播、航空公司公告中,指「現在正在搭乘的這一架飛機」。
「当~」是一個接頭詞,表示:本~、該~、目前這個~
用來指「和現在這個情況、場合直接相關的對象」,多用於正式說明、公告、客服、文件用語。例如:
➊ 当社(とうしゃ):本公司
➋ 当店(とうてん):本店
➌ 当ホテル(とうホテル):本飯店
➍ 当店舗(とうてんぽ):本店鋪
➎ 当案件(とうあんけん):本案件、該案件

4. 離陸(りりく⓪)起飛、離開地面(名詞・サ變動詞)
指飛機從跑道起飛、離開地面的動作,多用於機長廣播、航空公告、新聞等正式場合。
⭐️悪天候のため、離陸が遅れています。
(因天氣不佳,起飛延誤。)
❖反義詞
着陸(ちゃくりく⓪)降落、著陸(名詞・サ變動詞)

5. 締める(しめる⓪)繫上、扣緊;關上;控制、縮減(他動詞)
⭐️シートベルトを締めてください。
(請繫好安全帶。)
⭐️靴ひもが緩いので、しっかり締めました。
(鞋帶鬆了,所以把它繫緊。)
⭐️無駄な出費を減らすために、支出を締めています。
(為了減少不必要的開銷,正在控制支出。)

6. シートベルト(seat belt④)安全帶(名詞)
飛機、汽車、遊樂設施上的安全帶都可以使用這個詞。
⭐️みんなシートベルトをつけていますか。
(大家都有繫好安全帶嗎?)
⭐️離陸と着陸の際は、シートベルトを着用してください。
(起飛與降落時,請繫好安全帶。)
❖補充:
➊ 背もたれ(せもたれ⓪)椅背、靠背
➋ 座席(ざせき⓪)座位
➌ テーブル(table①)桌子、小桌板

7. 和食(わしょく⓪)日式料理、和式餐點(名詞)
指日本傳統風格的料理,在機艙、餐廳、旅館都很常見。
⭐️健康のために、普段は和食を中心に食べています。
(為了健康,平時以日式料理為主。)
⭐️この店は新鮮な魚を使った和食が有名です。
(這家店以使用新鮮魚類的日式料理聞名。)
❖補充:
➊ 洋食(ようしょく⓪):西式料理。
➋ 和風(わふう⓪):日式風格、和風。強調「風格、口味、樣式」,不一定是傳統料理。
➌ 洋風(ようふう⓪):西式風格、洋風。
➍ 和式(わしき⓪):日式樣式、日式形式。強調「形式、樣式是日式的」,常用於建築、房間、生活設備。
➎ 洋式(ようしき⓪):西式樣式、西式形式。表示西方風格的形式或設備。
➏ 和室(わしつ⓪):日式房間(榻榻米房)。具有榻榻米、拉門等日本傳統元素的房間。
➐ 洋室(ようしつ⓪):西式房間。有床、椅子、桌子的房間,沒有榻榻米。

8. 召し上がる(めしあがる⓪)吃、喝(尊敬語)(動詞)
「食べる/飲む」的尊敬語,用來表示「對方」吃或喝。
⭐️お食事はもう召し上がりましたか。
(餐點已經用完了嗎?)
⭐️温かいうちに召し上がってください。
(請趁熱享用。)

9. 空く(あく⓪):空出、出現空隙;有空、有空位(自動詞)
⭐️壁に穴があきました。
(牆壁上出現了一個洞。)
⭐️部長のポストがあきました。
(部長的職位出現空缺。)
⭐️空いている部屋はありますか。
(有空房間嗎?)
❖補充:
空ける(あける⓪):打開、挖開;空出、騰出(他動詞)
⭐️1行空けて書いてください。
(請空一行再寫。)
⭐️会議室をあけておいてください。
(請把會議室空出來。)

10. プレート(plate①):餐盤、托盤(名詞)
⭐️食事のプレートを席の前に置きました。
(把餐盤放在座位前。)
⭐️ご飯はプレートにのっています。
(飯放在餐盤上。)

11. 下げる(さげる⓪):整理,收拾;降低(他動詞)
⭐️食事のあとで、お皿を下げました。
(吃完飯後把盤子收走。)
⭐️この服を三千円に下げました。
(把這件衣服降到三千日圓。)

12. しっかり③(副詞)
用法➊:(身體、狀態)健壯、穩固
⭐️体がしっかりしています。(身體很結實。)
⭐️この椅子はしっかりしています。(這張椅子很穩固。)
用法➋:(人、性格)可靠、堅強、穩重
⭐️彼はしっかりした人です。(他是一個很可靠的人。)
⭐️彼女はしっかりした性格です。(她的個性很堅強。)
用法➌:(動作、行為)確實地、好好地
⭐️日本語の単語をしっかり覚えました。(日文單字已經牢牢記住了。)
⭐️ドアをしっかり閉めてください。(請把門確實關好。)

13. 搭乗(とうじょう⓪):登機、搭乘(名詞・サ變動詞)
⭐️もうすぐ搭乗の時間です。
(快要到登機時間了。)
⭐️福岡行きボーイング747に搭乗します。
(我將搭乘前往福岡的波音747班機。)

三、對話翻譯
###詢問自己的座位
旅客:不好意思,請問A42這個座位大概在哪個位置呢?
空服員:A42的話,是在機艙後方的座位。
旅客:是這樣啊。
空服員:是的,請沿著這條走道直走,在左邊靠窗的位置。
旅客:我知道了,謝謝您。

###機長廣播(起飛前)
機長:各位旅客,本班機即將起飛。請繫好安全帶,並將座椅椅背調回原位。

###選擇餐點與飲料
空服員:請問您要喝什麼飲料呢?
旅客:我要一杯柳橙汁,謝謝。
空服員:好的,這是您的柳橙汁。
旅客:謝謝。
空服員:餐點有日式和西式,請問您要哪一種?
旅客:我要日式的。
空服員:好的,請慢用。
旅客:謝謝。
空服員:這個空的餐盤可以幫您收走嗎?
旅客:可以,麻煩您。

###機長廣播(降落前・降落後)
機長:各位旅客,本班機即將降落於台北桃園國際機場。
請將座椅椅背與桌子恢復原位,並確實繫好安全帶。
機長:本班機已降落於台北桃園國際機場。感謝各位的搭乘。

本篇精選單字:
序號 漢字 假名 詞性 含義
1 悪天候 あくてんこう⓪ 名詞 惡劣天氣
2 ポスト post① 名詞 職位、職務
 
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
發表於 2026 - 01 - 17
Back List