生活日語

生活の日本語

【「キンキン」是什麼意思?】

 
在唐吉訶德看見可口可樂廣告寫著:
「コカ・コーラ キンキンに冷やして楽しもう!」
中文的意思是:「把可口可樂冰得透心涼,好好享受吧!」
⭐️キンキン(擬態語、形動)
「キンキン」是一種擬態語,也就是模仿感覺或狀態的詞語。在不同情境下,它可以有不同的意思。
不過在這裡,根據廣告內容,我們要介紹的是與「冷」有關的用法:

✅ 意義①:しっかりと冷えているさま。
→ 表示「非常冰」、「冰到透心涼」的樣子。
這種說法常用來形容啤酒、飲料等冰得非常徹底,喝起來超爽快!
例句:
キンキンに冷えたビールは、最高だね。
 → 冰到透心涼的啤酒,真的超棒!
コーラはキンキンに冷やして飲むのが一番。
 → 可樂還是冰到不行再喝最讚。

✅ 意義②:かたく張りつめたさま。
→ 表示「繃得很緊」、「硬梆梆」的樣子。
這個用法比較常出現在描述冰凍的池水、金屬聲音或緊張氣氛等。
雖然這不是廣告中的用法,但也是日常生活中常見的意思之一。
例句:
朝、池の水がキンキンに凍っていた。
 → 早上池子都結冰了,冰得硬梆梆。
★單字補充
冷やす(ひやす):使冷卻、冰鎮
楽しむ(たのしむ):享受、快樂地做~
キャンペーン:宣傳活動、促銷企劃

 
 ☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2026 - 05 - 09
Back List -